|
Часть 13 |
Грамвуса -
общее название полуострова на крайнем
западе Крита и двух островков у его
оконечности - Agria (Дикая) Gramvoussa и Imeri
(Смирная) Gramvoussa.
Интерес представляет венецианская крепость на высокой скале Имери Грамвуса, живописный лиман Балос, а также суровые скалы побережья. К лиману можно добраться на автомобиле и в конце - пешком, а к крепости - только в составе организованной экскурсии на кораблике. |
|
Морские экскурсии на Грамвусу отправляются из порта Kissamos (он же Kastelli). Расстояние от нашего отеля сюда = 170 км. по национальной трассе Е75. |
|
|
|
Из
этого же порта отправляется паром в
Gytheio на Пеллопонесе. Это самая
короткая морская переправа с Крита на
материковую часть Греции. Только ходит он весьма нерегулярно. |
|
Первый раз мы приехали сюда на разведку. Указанное на вывеске расписание рейсов на Грамвусу действует только летом, а в наше время был только один рейс в 10.20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В один из последних дней нашего пребывания на Крите мы выезжаем в Киссамос к рейсу 10.20. Погода - радует. |
Покупаем
билеты 22 х 2 = 44 евро. Кстати, в
разведочный приезд мы могли купить
билеты с открытой датой и сэкономить на
каждом билете по 2 евро. Вся экскурсия продолжается с 10-20 до 18-00. |
|
На этой спутниковой карте видно, что кораблику, чтобы добраться до острова Имери Грамвуса, нужно обогнуть мыс полуострова, а бухта Балос (ярко-голубое мелководье) находится еще южнее. На этой карте хорошо видна и грунтовая дорога, по которой можно добраться к пляжу Балос на машине. От села Каливани она сначала идет вдоль берега, а потом постепенно поднимается к хребту. Дорога кончается на вершине хребта (примерно в том месте, где находится облачко), и отсюда к лиману нужно спускаться пешком по тропе.
|
На этой фотографии видно начало этой дороги |
|
Дорожка очень узкая и колдобистая. Мы с борта корабля наблюдали, что машинки еле ползут, левым бортом почти касаясь склона, а правые колеса едут по краю обрыва. Разъехаться со встречными можно только в нескольких местах, где дорога расширяется. |
Преодолеть это место не у всех хватает духу, и можно видеть, что кто-то оставлял свою машину там, где позволяла ширина и дальше шел пешком. |
|
Около домиков, видных в правом верхнем углу фотки, дорога кончается. Здесь есть площадка, чтобы оставить машину. |
Тем временем мы с борта корабля наблюдаем за берегами, вдоль которых проплываем. Эта пещера преподается по трансляции чуть ли не как пещера Зевса. |
|
|
На прибрежных скалах видно, насколько понизился уровень моря с древних времен. А может, суша поднялась? |
|
|
|
|
|
|
|
|
За каждым проплываемым мысом отвесные прибрежные скалы открываются в новом ракурсе. |
|
|
|
Приближаемся к оконечности полуострова - мысу Cape Vouxa |
|
|
Корабль проходит между Cape Vouxa и островом Agria Gramvoussa и приближается к Imeri Gramvoussa |
|
|
|
Корабль швартуется у берега |
|
|
|
А вся толпа туристов устремляется по крутой тропинке ко входу в крепость. Мы торопимся опередить эту толпу, чтобы успеть что-то пофотографировать в крепости пока там не так мнгоголюдно. |
|
|
|
|
|
|
|
Развалины Благовещенской церкви 1584 |
|
|
|
|
Тем временем
все больше прибывает народу,
одолевшего крутую тропинку на 140-метровую
высоту. Мне все никак не удается уловить
момент, чтобы у обелиска с греческим
флагом никого не было. Все стремятся
сфотографироваться на его фоне. И даже
когда пора было спускаться вниз к
отправлению, я пытался поймать момент,
но две молодящиеся итальянки буквально
насиловали памятник в извращенной форме,
фотографируясь в обнимку с ним во
всевозможных позах и выкрикивая "Белиссимо!" Пожалуй, это был единственный неприятный момент. Но тут уж ничего не поделаешь - добраться сюда самостоятельно, а не в составе организованной экскурсии - затруднительно. |
|
|
Со стен крепости открываются красивые виды на полуостров |
|
|
|
|
|
|
|
|
В удаленных уголках крепости не так многолюдно |
|
|
|
|
|
|
|
|
Спускаемся к берегу. |
|
|
|
Наиболее благоразумные не тратили силы для карабкания в гору, а использовали время остановки для купания и загорания на пляже. |
|
|
|
|
|
Отчаливаем
от острова и через несколько минут
бросаем швартовы напротив у пляжа бухты Балос. |
|
|
Своеобразие этого места состоит в том, что вся бухта представляет собой широкое мелководье с прозрачной чистейшей и теплой водой. |
|
По всему широкому пространству можно ходить, не боясь замочить плавки, и лишь в редких местах вода доходит до пояса. |
|
|
Здесь раздолье для купания моей Веры, которая не умеет плавать |
|
|
|
|
Настает время отправляться в обратный путь. |
|
|
|
Отдаем концы |
|
На этой и следующих фотографиях видна пешеходная тропа, ведущая к площадке, где люди оставляют машины. Вереница людей поднимается в гору по этой тропе. |
|
|
|
Стрелкой показана перевальная точка, где оставлены машины. |
|
Последние снимки берегов, мимо которых мы проплываем. |
|
|
|
|
|
В 18-00 садимся в машину и отправляемся домой. Последние 80 км от Рефимно приходится практиковаться в вождении по горным поворотам в темноте. Я уже упоминал, что ближний свет моего Матиза светит не ах, поэтому в тех случаях, когда приходилось возвращаться домой в темное время, я поджидал более или менее шустрого "спонсора" и старался держаться за ним. |
|
|
|